the Italian garden |
Rieccomi
dopo lungo tempo! Dovete scusarmi, ma lo studio per gli esami universitari mi
ha assorbita completamente. Spero di esservi mancata un po’ come voi siete
mancati a me! Finalmente oggi posso riprendere a occuparmi del blog!
Voilà
après longtemps! Pardonnez-moi, mais mes études
pour les examens à l’université m’ont absorbée complètement. J’espère de vous être manquée comme vous êtes manqués à moi! Finalement aujourd’hui je peut
reprendre à m’occuper du blog!
Here I am again after long time! I’m sorry, but
my exams at the university absorbed me completely. I hope that you’ve missed me
a little bit as I’ve missed you! Eventually, today I can return
to my blog again!
Oggi vi
parlo di una delle regge più belle d’Italia: la Reggia di Caserta, patrimonio dell’UNESCO.
Aujourd’hui je vous parle d’un des palais les plus beaux
d’Italie: le Palais de Caserta, patrimoine de l’UNESCO.
Today I’m going to talk about one of the most
beautiful realms in Italy: the Realm of Caserta, UNESCO World heritage Site.
Venne fatta
costruire da re Carlo di Borbone e fu terminata nel 1845. Segue la moda architettonica
di quel tempo, in effetti non vi sembra che ricordi la reggia di Versailles? Il
modello era proprio quello e lo si nota anche nella struttura del magnifico
parco.
Il a été fait bâtir par le roi Charles de Bourbon et il a
été terminé en 1845. Son style est selon la mode de ce temps là, en effet il ne
vous rappelle pas le Palais de Versailles? Il était le modèle et on le peut
noter dans la structure du parc magnifique aussi.
Charles of Bourbons made it build and it was finished
in 1845. Its style is according to the fashion of that time, actually doesn’t
it remind you the realm of Versailles? It was the model and you can notice it
in the structure of the beautiful park too.
Ma andiamo
per ordine. Il palazzo è uno splendido esempio di Barocco italiano ed è
attraversato da una strada che costituisce un asse lungo 20 km tra Napoli e la
Grande Cascata. Percorrendolo si può apprezzare il cosiddetto “effetto
cannocchiale”, una delle cose più suggestive di questo palazzo. Purtroppo qui
potrò mostrarvi solo delle foto della parte esterna, perché, come al solito,
non è possibile fotografare all’interno. Qualche curiosità: qui si trova il
primo esempio di bidet e il primo ascensore: un modellino ne illustra anche il
funzionamento.
Mais on va avec ordre. Le palais est un exemple splendide
de Baroque italien et il est traversé pas une rue qui forme un axe avec 20 km
de longueur entre Naples et la Grande Cascata. En le parcourant on peut apprécier
ce qu’on appelle « effet lunette », l’une des choses les plus
pittoresques de ce palais. Malheureusement je peut vous montrer seulement des
photos de la partie extérieur, parce que, comme d’habitude, il n’est pas
possible de prendre des photos à l’intérieur. Quelques curiosités: on trouve
ici le premier exemple de bidet et le premier ascenseur: un petit modèle vous
montre son fonctionnement.
But let’s go in order. The palace is a wonderful example of the Italian
Baroque style and it is crossed by a street, which forms a 20km long route
between Naples and the top of the Grande Cascata. Walking through it you can
appreciate the so called “telescope effect”, one of the most striking thing of
this palace. Unfortunately, I can show you just some photos of the outside
part, because, as usual, it’s not possible to take photos inside. Some
curiosities: here you can find the first example of bidet et the first lift: a
scale model shows how it worked.
Secondo me,
però, la parte più bella della Reggia è il parco. All’entrata è possibile fare
il biglietto anche solo per visitare quest’ultimo, nel caso in cui voi abbiate
già visitato il palazzo. Fidatevi: passerete molto più tempo qui che al chiuso!
Infatti è costituito da un giardino all’italiana e uno all’inglese.
Mais pour moi le parc est la partie la plus belle du
Palais. À l’entrée on peut faire le billet même juste pour visiter le jardin si vous avez vu déjà le palais. Croyez-moi:
vous passerez beaucoup plus de temps ici qu’à l’intérieur! En effet il est
constitué d’un jardin à l’italienne et d’un à l’anglais.
But for me the most beautiful part of the Realm is the
park. At the entrance it is possible to buy the ticket just to visit it , in
the case you have already visited the palace. Trust me: you will spend more
time here than inside! Actually, it’s composed of an Italian garden and an
English one.
Il giardino
all’italiana è visitabile a piedi, in bicicletta e in carrozza. In questo modo
potrete anche raggiungere il punto più alto della cascata più velocemente e con
meno fatica. Io, però, ho preferito farmi una passeggiata. Un consiglio:
armatevi di acqua e cappello, perché è dura e molto lunga, ma ne vale la pena!
On peut visiter le jardin à l’italienne à pied, en vélo
et en carrosse. De cette façon vous pourrez rejoindre le point le plus haut de
la cascade plus vite et avec moins fatigue. Moi, j’ai préféré me promener. Un
conseil: armez-vous d’eau et de chapeau, parce que c’est dure et très longue,
mais elle en vaut la peine!
You can visit the Italian garden by food, by bike and
by coach. In this way, you can reach the highest point of the cascade faster
and without strain. I preferred to walk. A piece of advice: equip yourselves
with water and hat, because it’s hard and very long, but it’s worth it!
A sinistra
della via d’acqua potrete ammirare la Peschiera Grande e la Castelluccia,
luoghi di divertimento della corte. La via d’acqua, invece, è costituita da
varie vasche decorate da statue rappresentanti soggetti mitologici, per
arrivare alla più grande e più bella: la Fontana di Diana e Atteone. Questa via
e la Cascata Grande, che si trova in cima al percorso, sono alimentate da un
acquedotto che Vanvitelli fece costruire apposta per la Reggia.
la Fontana dei Delfini |
On the left of the water boulevard you can admire the
Peschiera Grande and the Castelluccia, the places of entertainment of the court.
The water boulevard is composed of different tanks decorated with statues
representing mythological subjects to arrive at the biggest and most beautiful
one: the Fontana di Diana e Atteone. Water for this boulevard and for the
Cascata Grande on the top of this path comes from an aqueduct built by
Vanvittelli on purpose for the Realm.
Diana... |
...e Atteone |
Una volta in
cima, potrete riposarvi ammirando la reggia sotto di voi. Alla vostra sinistra
avete il giardino in stile inglese. Questo venne fatto realizzare dalla regina
Maria Carolina d’Asburgo-Lorena per non sfigurare al confronto con la sorella,
che invece si godeva Versailles. Purtroppo questo giardino ha degli orari
diversi rispetto a tutto il complesso della Reggia, perciò bisogna anche sbrigarsi
per visitarlo. Da non perdere sono il Bagno di Venere, il Criptoportico e i
ruderi del Tempio dorico.
the palace from the top |
Une fois que vous êtes en haut, vous pouvez vous
reposer en admirant le palais dessous. À votre gauche il y a le jardin à l’anglais. Il a été réalisé
pour la reine Marie Caroline d’Asburg-Lorraine pour ne défigurer pas avec sa
sœur qui profitait de Versailles. Malheureusement ce jardin a des heures
différentes de celles du reste du Palais, donc on doit se dépêcher pour le visiter. On ne peut pas perdre le Bagno di Venere, le
Criptoportico et les restes du Tempio dorico.
the ruins of the Tempio dorico |
Senza nulla
togliere al giardino all’italiana, questa è una delle zone che preferisco:
sembra di perdersi in un luogo magico! Non si direbbe che il tutto è studiato
ad hoc!
Même si le jardin à l’italienne est merveilleux, cette
zone est celle que je préfère: il semble de se perdre dans un lieu magique! On ne dirait pas que tout est fait exprès!
the English garden |
Even though the Italian garden is wonderful, this is
the zone I prefer: it seems to get lost in a magic place! You
wouldn’t say that everything is made ad hoc!
Io consiglio
di visitare questo posto all’inizio o alla fine dell’estate: potrete godervelo
di più perché i turisti saranno di meno e il caldo non sarà tale da ridurvi a
uno straccio dopo dieci minuti. ;-)
Je vous conseille de visiter ce lieu au début ou à la fin
de l’été: vous en pourrez profiter d’une façon meilleure parce que les
touristes sont moins et la chaleur ne sera pas si forte de vous réduire en un
loque après dix minutes. ;-)
I suggest to visit this place at the beginning or at
the end of summer: you could enjoy it more because tourists would be less and
heat won’t be so strong to make you feel like a wretch after ten minutes. ;-)
Spero che
questo post vi sia piaciuto. A presto!
J’espère que ce post va vous plaire. À bientôt!
I hope you liked this post! See you!
Enjoy yourselves!
È davvero bellissimo, sembra di essere in un mondo diverso da quello che c'è oltre ai cancelli della reggia. Si entra e si comincia a sognare e tutto il percorso è un sogno. Tutto è spettacolare anche i pesci nelle vasche, ti aspetti pesci rossi ed invece ci sono enormi carpe. Bello. Ciao
RispondiEliminaIn effetti quei pesci lasciano di stucco chiunque li veda: alcuni sono così grandi da fare addirittura paura!
EliminaGrazie mille per essere passata e aver lasciato un commento! :-) Ciaoo