Passa ai contenuti principali

Saltando con i conigli...En sautant avec les lapins...Jumping with the rabbits



Anche se l’estate ha deciso di farsi attendere, questo non mi ha impedito in questi giorni di fare un giro al mare. Quindi, in un bel giorno di sole ho deciso di andare nel Salento, a Porto Cesareo.

Même si l’été a décidé de se faire attendre, cela ne m’a pas empêché pendant ces jours de faire un tour à la mer. Donc, pendant un bel jour de soleil, j’ai décidé d’aller dans le Salent, à Porto Cesareo.

Even though summer wants to be waited, this didn’t impede me from doing a trip to the seaside. So, in a gorgeous sunny day, I decided to go in the Salento, to Porto Cesareo.








 Lungo la costa del Salento ci sono 4 torri di avvistamento che risalgono al XVI secolo. Questa nella foto è quella chiamata "Torre Cesarea".

Le long de la côte du Salent il y a 4 tours de repérage qui datent du XVIe siècle. Celle-ci dans la photo est celle appelée « Torre Cesarea».


Along the shore of the Salento there are 4 sighting tours that date back to the XVI century. That in the picture is the one called “Torre Cesarea”.


 

Sapevate che poco distante dalla costa c’è la cosiddetta “Isola dei conigli”? Beh, è lì che io sono andata. Appena arrivata al porto è stato facile trovare un locale che mi ha traghettata fino all’isola ( in realtà sono proprio loro a proporsi per accompagnare i turisti!) e già che c’era mi ha anche spiegato perché la chiamano in questo modo: sull’isola avevano creato una riserva per il ripopolamento dei conigli. Adesso non ce ne sono più…i cani che raggiungevano l’isola a nuoto per procurarsi del cibo saranno stati la causa?

Vous savez que peu loin du port il y a ce qu’on appelle l’ « Île des lapins » ? Bon, c’est là où je suis allée. Dès que je suis arrivée, il a été facile de trouver un locale qui m’a fait passer jusqu’à l’île ( en réalité ce sont eux qui se proposent pour conduire les touristes!) et vu qu’il était là, il m’a expliqué pourquoi ils l’appellent  de cette façon: on avait créé sur l’île une réserve pour le repeuplement des lapins. Aujourd’hui il n’y a plus…les chiens qui atteignaient l’île à la nage pour chercher de la nourriture auront été la cause?

Did you know that little far away from the coast there is the so called “Isle of the rabbits”? Well, that’s where I went. As I arrived at the harbour, it was easy to find a local to be ferried to the isle (actually they step forward to ferry tourists!) and as we were there, he explained me why they call it in that way: on the isle they created a reserve for the repopulation of rabbits. Now there are no more...could the dogs that swam to the isle to search some food be the cause? 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
Questa strana abitazione si trova sull’isola e, in effetti, era proprio la dimora del custode della riserva.

Sur l’île on trouve cette logement étrange et, en effet, il était justement le domicile du gardien de la réserve.

On the isle there is this strange dwelling. In effect, it was the home of the keeper of the reserve.

 
Una volta arrivata mi sono concessa solo una passeggiata, perché per i miei gusti l’acqua era ancora un po’ freddina. A ogni modo, tra una passeggiatina sulla riva e un panino sotto la pineta, mi sono goduta una bella gita rilassante tra sole, mare e vento!

Une fois que je suis arrivée, je me suis accordée juste une promenade, parce que pour mes goûts l’eau était encore un peu froide. En tout cas, entre une petite promenade sur la rive et un sandwich dans la pinède, j’ai profité d’une belle excursion reposante parmi le soleil, la mer et le vent!




 




Once I arrived, I indulged myself just in a walk, because for my taste water was still a little bit cold. In any case, between a little walk along the shore and a sandwich in the pine forest, I enjoyed a nice day among the sun, the sea and the wind!
 












E ora qualche altra foto dell’isola e di Porto Cesareo visto da lì!

Et maintenant, quelques photos en plus de l’île et de Porto Cesareo vu de là-bas!

Now, some more pictures of the isle and of Porto Cesareo seen from there!

 
 

 
 

 

Commenti

Post popolari in questo blog

La leggenda della fondazione di Taranto

La fondazione di una città fa sempre riferimento alla storia, alle fonti certe, a chi e come è arrivato in un luogo e lì si è stabilito ponendo le fondamenta per un nuovo centro abitativo. Spesso però storie così antiche si mescolano con il fantastico, dando origine a una spiegazione leggendaria alla nascita di una città, come quella che narra di come un uomo arrivato dalla Grecia, figlio di Poseidone e della ninfa Satyria, di nome Taras sia stato il fondatore spirituale di Taranto .

Folclore popolare: la figura del Laùro

Il folclore è la saggezza popolare tramandata di generazione in generazione. Rappresenta l’insieme di tradizioni e di credenze che caratterizzano un popolo, tanto da diventare il simbolo di una regione in particolare. Pensa, per esempio, ai Leprecauni per l’Irlanda: sono una parte imprescindibile nell’immaginario collettivo di questa nazione e della sua cultura. Eliminando i folletti taglieremmo via una fetta importante dell’identità della terra color smeraldo. Molto spesso le conoscenze tramandate oralmente, che sono entrate a far parte del patrimonio folcloristico di un luogo, erano un modo per dare un’interpretazione “plausibile” a qualcosa di sconosciuto e che la tecnologia del tempo ancora non riusciva a spiegare. Col tempo e l’avanzare della scienza queste credenze hanno perso il loro compito originario, per diventare qualcosa di affascinante, misterioso e, in alcuni casi, divertente. S oprattutto, però, sono qualcosa di cui non riusciamo a fare a meno, che ci r...

Mago Greguro: miti e leggende della terra dei masciari

English version     Version française La magia ha sempre suscitato un certo fascino sull’essere umano. Egli la teme, ma allo stesso tempo ne è attirato e difficilmente riesce a resisterle. Non di rado capita di imbattersi nella vecchia saggezza popolare, che vuole che attraverso formule magiche e preghiere si riesca a guarire, togliere o lanciare il malocchio, ovvero quello che viene chiamato “affascino”. Massafra , per esempio, si è costruita una fama su questa tradizione popolare, non a caso viene chiamata la “ terra dei masciari ”. Gravina della Madonna della Scala