E dopo
Pietrapertosa, Castelmezzano.
Après
Pietrapertosa, Castelmezzano.
After
Pietrapertosa, Castelmezzano.
Questo è un
altro comune arroccato tra le Piccole Dolomiti Lucane. Secondo me è un po’ più
turistico di Pietrapertosa, ma con questo non voglio dire che sia meno
tranquillo e caratteristico, anzi!
C’est un autre département sur les Dolomiti
Lucane. Pour moi, il est un peu plus touristique par rapport à Pietrapertosa,
mais avec ça je ne veux pas dire qu’il est moins tranquille et caractéristique,
au contraire!
This is another little town in the
Piccole Dolomiti Lucane. According to me, this is slightly more tourist than
Pietrapertosa, but with that I don’t mean that it’s less quiet and peculiar,
indeed!
Castelmezzano |
Sono
arrivata, dopo aver mancato due volte l’uscita giusta (se percorrete la
Basentana, tenete gli occhi aperti, perché l’indicazione è piccola e passa
facilmente inosservata), a Castelmezzano e ho lasciato l’auto in un parcheggio
gratuito: già con questo il comune ha guadagnato punti! Con grande sorpresa (e
gratitudine, direi) qui si trovano anche delle toilette pubbliche per uomini,
donne e disabili perfettamente pulite e funzionanti: sono appena arrivata e
questo paese già mi piace! Ma andiamo con ordine.
Je suis arrivée, après avoir manqué deux
fois la sortie correcte ( si vous parcourez la Basantana, tenez les yeux
ouverts, parce que l’indication est petite et elle passe facilement inaperçue),
à Castelmezzano et j’ai lassé la voiture dans un parking gratuit: ce
département a déjà gagné des points! Avec beaucoup de surprise (et gratitude,
je dirais) là il y a aussi des toilettes publiques pour hommes, femmes et
handicapés parfaitement propre: juste arrivée et ce lieu me plaît déjà! Mais on va avec ordre.
I arrived in Castelmezzano after having
missed twice the right expressway exit (if you travel on the Basentana, keep
your eyes wide open, because indication is small and easily passes unnoticed)
and I left the car in a free car park: just for this the municipality gained
scores! With much surprise (and gratitude, I’d say) here there also are loos
for men, women and the handicapped perfectly clean and functioning: I was just
arrived and already liked this place! But let’s in order.
Non
conoscevo il paese, quindi la cosa più logica da fare era percorrere la via
principale e lasciarmi guidare da vicoli stretti e misteriosi che avrei
sicuramente trovato. Comincio col dire che su questa strada alcune mattonelle
della pavimentazione sono decorate con immagini che raffigurano le tipicità di
questo posto: ad esempio, il logo dei Borghi più belli d’Italia, il logo del
Volo dell’Angelo, di cui parlerò tra un momento, e i picchi delle Dolomiti
Lucane.
Je ne connaissais pas ce village, donc la
chose la plus logique à faire était parcourir la rue principale et me laisser
guider par les ruelles étroites et mystérieuses que j’aurais surement trouvé.
Je commence en vous disant que sur cette rue quelques carreaux du sol sont
décorés avec des images qui représentent les choses typiques de ce lieu: par
exemple, le logo des « Borghi più belli d’Italia », le logo du Vol de
l’Ange, dont je vais parler dans un moment, et les sommets des Dolomiti
Lucane.
I didn’t know this village, so the most
obvious thing to do was wandering along the main street and let me guide by
narrow and mysterious alleys that I would have surely found. Starting with
saying that on this street pavement is decorated with some tiles representing
typical things of this place: for example, “Borghi più belli d’Italia” logo,
“the Flight of the angel” logo- I’ll talk about it in a moment- and the peaks
of the Dolomiti Lucane.
The ruins of the Norman castle |
Vi dico già
che questo paese è costruito tutto in salita, quindi è pieno di scale e persino
chi è abituato alle salite, potrebbe scoprirsi un po’ affaticato durante la sua
visita. Fidatevi: tutta la fatica verrà ricompensata! La vista da qui non ha
paragoni, soprattutto al tramonto. Per chi è interessato all’aspetto
naturalistico e geologico, potrebbe far piacere sapere che lungo il percorso che
porta alle rovine del castello normanno, sulla cima delle montagne, ci sono
cartelli che spiegano la formazione delle Dolomiti Lucane e della flora e fauna
presenti.
Je vous dis déjà que ce village est bâti de côte, donc il est riche en marches et même ceux qui sont trainés peuvent se découvrir un peu fatigués pendant la visite. Ayez confiance: toute la peine sera récompensée! La vue n’a pas comparaison, surtout au coucher de soleil. Pour ceux qui sont intéressés à l’aspect géologique, vous pourriez être heureux de savoir que le long du parcours qui va aux restes du château normand, au sommet des montagnes, il y a des panneaux qui expliquent la formation des Dolomiti Lucane et de la flore et faune présentes.
Going to the ruins of the Norman castle |
I already say that this village has been
built uphill, so it is full of stairways and even trained people could
find themselves a bit tired during their visit. Trust me: your effort will be
rewarded! Sight from here has no comparison, especially at dusk. For those who
are interested in the naturalistic and geologic aspect, you may be glad to know
that along the way for the ruins of the Norman castle, on the peak of the
mountains, there are information plaques that explain the formation of the
Dolomiti Lucane and their wildlife.
A proposito
di vista, per chi non soffre di vertigini, l’attrazione più particolare di
questa località è il Volo dell’Angelo. Si tratta di un “volo” sospesi su dei
cavi che vanno da Castelmezzano a Pietrapertosa, che da la possibilità ai
temerari che provano questa esperienza di guardare il panorama come solo un
uccello (e un angelo) potrebbe fare. Io ero affascinata ed entusiasta al
pensiero di affrontare un’avventura del genere, ma ammetto di essermi fatta
prendere un po’ dalla paura una volta vista la lunghezza del percorso…
d’altronde la biglietteria era chiusa, quindi ci penserò la prossima volta.
The Flight of the Angel |
À propos de vue, pour ceux qui ne souffrent pas de
vertige, l’attraction la plus particulière de ce lieu est le Vol de l’Ange. Il
s’agit d’un « vol » suspendus sur des câbles qui vont de
Castelmezzano à Pietrapertosa, qui donne la possibilité aux téméraires qui
prouvent cette expérience de voir le panorama comme seul un oiseau (et un ange)
peut faire. J’étais fascinée à la pensée de cette aventure, mais j’admets que
je me suis fait prendre par la peur une fois que j’avais vu la longueur du
parcours… d’ailleurs la billetterie était fermée, donc on y pensera la
prochaine fois.
Speaking of view, for those who doesn’t
feel dizzy easily, the most particular attraction on this place is the Flight of
the Angel. It’s a “flight” hung by cables that goes from Castelmezzano to
Pietrapertosa and gives to the brave who make this experience the possibility
to see the landscape as just a bird (and an angel) could do. I was fascinated
and enthusiastic by the thought of experiencing this kind of adventure, but I
admit that I had been taken by fear once I saw the length of the course...
after all, ticket office was closed, so I’ll think of it next time.
Can you see Pietrapertosa from here? |
Cute cats in Castelmezzano |
Je ne sais pas si il est arrivé à vous
aussi, mais souvent je me sens un peu mal à l’aise dans les villages de
montagne si petits, parce que les habitantes, peut-être curieux, ne semblent
pas trop heureux de voir des touristes. Ici, au contraire, tous sont souriants
et disposés à changer quelques mots avec toi, qui peines en montant toutes ces
marches et ils les parcourent comme s’ils sont en plaine, malgré leur âge. Même
les chats sont polis! J’ai vu un chat qui pour faire son besoin a cherché un
bouche d’égout et il y l’a fait! Je n’ai pas pris une photo parce que j’ai été
prise par surprise, mais je continue à rire toutes les fois que j’y pense.
I don’t know if it has ever happened to
you too, but I have often felt uncomfortable in small mountain villages,
because inhabitants, curious perhaps, didn’t seem to appreciate the sight of
tourists. On the contrary, here they are so smiling and ready to say some kind
words to you who have hard time doing all those stairs, whereas they go up and
down like if they were in plain, although their age. Even cats are polite! I
saw one, which to do its need, looked for a sewer cover and did it inside! I
took no picture of this funny scene because I have been taken by surprise, but
I keep laughing every time I think about it.
What a peaceful view! |
A molti
questo genere di posti potrebbero non piacere perché troppo tranquilli. In
realtà io ho provato un profondo senso di serenità girando per questi vicoli,
ammirando un panorama che solo questo luogo può regalare all’occhio di chi,
come me, è abituato alla città. Penso
che ritornerò in questo posto e, magari, proverò anche il Volo.
The view from the other side |
Beaucoup de gens n’apprécient pas ce genre
de lieux parce qu’ils sont trop tranquilles. En réalité j’ai éprouvé un profond
sens de sérénité en parcourant ces ruelles, en admirant un panorama que
seulement ce lieu peut donner à l’œil de ceux qui, comme moi, est habitué à la
ville. Je pense que j’y retournerai dans ce village et, peut-être, je prouverai
le Vol aussi.
Many of you might not like this kind of
places because they are too quiet. Actually, I felt a deep sense of calm
wandering in these alleys, admiring a landscape that just this place can
give to the eyes of those, like me, is
used to towns. I think I’ll come back here and, maybe, I’ll try the Flight too.
Voi che fareste? Vi lancereste come
falco da queste vette?
Qu’est-ce
que vous feriez? Vous vous jetteriez comme un faucon de ces sommets?
What
would you do? Would you leap from these
peaks like a falcon?
Bye from Castelmezzano! |
Enjoy
yourselves!
E' un posto bellissimo :) mi piacerebbe un sacco visitarlo!
RispondiEliminaMi piace vedere che qualcuno si impegna a scrivere in più lingue :D
Ciao Rose Mel! E' un posto davvero delizioso e il panorama è mozzafiato! Per chi vuole passarci anche più di un giorno c'è anche l'hotel pronto a ospitarti :) Dato il mio amore per le lingue straniere ho pensato di sfruttare le mie conoscenze, così che chiunque ( o quasi) passi di qui abbia la possibilità di capire quello che legge. Grazie per essere passata di qui e aver lasciato un commento! :) Ciaoo
EliminaIla mi hai fatto fare un tuffo nel passato. Mi sembra sia passata una vita, invece non è passato nemmeno un mese e mezzo da quando anche io ho percorso quelle strade.
RispondiEliminaSono curiosa di tornarci verso Natale. Sembrerà di essere sulle Dolomiti? :D
Manu, magari non saranno alte e innevate come le Dolomiti (infatti sono Piccole :P), ma una capatina a vedere se sono come loro ce la farei...magari con un bel bicchiere di buon vin brulé in mano! :D Ciaoo
EliminaSe non ci fossi già stata, correrei a controllare se è tutto come lo descrivi. Mi hai fatto però desiderare di tornarci magari in una stagione diversa. Bel post . A presto Ciao
RispondiEliminaFa a tutti lo stesso effetto! Adesso sarebbe da vedere com'è in inverno :) Ciaoo
Elimina