Passa ai contenuti principali

Modena in a day


Fontana dei due fiumi e Ghirlandina


Cosa si fa se ci si ferma in una città solo per un giorno? Come sfruttare al meglio il poco tempo che si ha a disposizione?

Qu’est-ce qu’on fait si on est dans une ville juste pour un jour? Quelle est la façon la meilleure pour utiliser le peu temps qu’on a ?

What do you do in a town if you stay just for a day? What’s the best way to spend that little time you have?


Mi sono fatta queste domande durante il finesettimana di San Valentino a Modena. Non ero lì per festeggiare quella giornata (ma già che c’ero, perché sprecare un’occasione così?) e il mio soggiorno è stato di un giorno. Cosa posso fare in un solo giorno?

Je me suis faite ces demandes pendant le weekend de Saint Valentine à Modena. Je n’étais pas là pour fêter ce jour-là (mais vu qu’on est là, pourquoi n’en profiter pas ?) et mon séjour a été d’une journée. Qu’est-ce que je peux faire dans un seul jour ?

I asked myself these questions during Valentine’s Day weekend in Modena. I wasn’t there to celebrate that day (but as I was there, why should I have wasted such an occasion?) and it was a one-day stay. What can I do in just one day?

Dunque, se siete a Modena per un breve periodo, ovviamente non potete perdervi Piazza Grande, il Duomo e la Ghirlandina, ovvero la Torre Civica. Non spaventatevi: sono tutti nello stesso luogo e sono Patrimonio mondiale dell’umanità UNESCO e rappresentano il simbolo della città.

The Cathedral

Donc, si vous êtes à Modena pour une brève période, évidemment vous ne pouvez pas perdre Piazza Grande, la Cathédrale et la Ghirlandina, c’est-à-dire la tour civique. Ne vous inquiétez pas : ils sont tous dans le même lieu et ils sont partie du Patrimoine Mondiale UNESCO et ils représentent le symbole de la ville.   

la Ghirlandina

So, if you are in Modena for so little time, obviously you can’t miss Piazza Grande, the Cathedral and the Ghirlandina, that is to say the civic tower. Don’t get shocked: they are all in the same place and are part of the UNESCO World Heritage and represent the symbol of the town.











 Il Duomo è un bellissimo esempio di romanico e all’interno si trova anche la cripta con la salma di San Giminiano, il patrono di Modena. Purtroppo, a causa del terremoto, una parte dell’edificio è in restauro, come molti altri luoghi della città.
The entrance of the Cathedral



La Cathédrale est un très beau exemple de roman et à l’intérieur il y a aussi la crypte avec la dépouille mortelle de Saint Giminiano, le patron de Modena. Malheureusement, à cause d’un tremblement de terre, une partie du bâtiment est en restauration, comme beaucoup d’autres lieux de la ville.





The Cathedral is a beautiful example of Romanesque and inside you can find a crypt with the remains of Saint Giminiano, the patron of Modena. Unfortunately, because of an earthquake, a part of the building is under restoration work as many other places in the town.

A detail


Sul lato destro della piazza si trova una pietra rettangolare: è la Pedra Ringadora. Probabilmente è un reperto risalente ai Romani, dove, appunto, venivano svolte le arringhe. Successivamente venne utilizzata come pietra della vergogna.

Du côté droit de la place il y a une pierre carrée: c’est la Pedra Ringadora. Peut-être c’est une pièce qui date de la période des Romains où on faisait les plaidoiries. Ensuite elle a été utilisée comme pierre de la honte.





Pedra Ringadora








On the right side of the square there is a square stone: it’s the Pedra Ringadora. Perhaps it’s a rest from the Roman period, where, actually, they made their harangues. Later, it has been used as a shame stone.




Rimanendo in centro, si può ammirare il Palazzo Ducale. A differenza del Duomo, che comunque è visitabile nonostante il restaurazione, il Palazzo degli Estensi è chiuso sempre per via dei lavori di restauro in seguito al terremoto. Alle sue spalle ci sono i Giardini Ducali, che sebbene siano un po’ spogli in questo periodo dell’anno, offrono l’occasione di farsi due risate insieme a improbabili volatili.

Palazzo Ducale

Toujours dans le centre on peut admirer le Palais des doges. Différemment de la Cathédrale, qu’on peut visiter malgré la restauration, le Palais des Estensi est fermé toujours à cause des travaux de restauration après le tremblement de terre. Derrière il y a les Giardini Ducali qui, même s’ils sont un peu dépouillés dans cette période de l’année,  offrent l’occasion de rire un peu avec des improbables volatiles.

In Giardini Ducali
Yeah, they're roosters!














Always in the centre, you can admire Palazzo Ducale. Unlike the Cathedral, which anyway can be visited despite restoration work, Estensi’s Palace is closed always because of restoration works after earthquake. Behind it there are Giardini Ducali, that, even though a bit bare in this period of the year, offer the occasion to laugh with unlikely fowls.


Un modo piacevolissimo per passare un po’ di tempo, aspettando magari l’ora di cena, è semplicemente passeggiare per le vie del centro. Un consiglio: evitate i tacchi a spillo, perché sono ricoperte di sanpietrini. Camminando per via Emilia potete incontrare una grande fontana: la Fontana dei due fiumi modenesi, il Secchia e il Panaro, che venne realizzata in occasione dell’entrata in funzione dell’acquedotto.


Une façon très agréable pour passer un peu de temps, peut-être en attendant l’heure pour dîner est tout simplement se promener pour les rues du centre. Un conseil : évitez les talons aiguille, parce qu’elle sont couvertes de petites dalles. En se promenant le long de rue Emilia, vous pouvez rencontrer une grande fontaine : la Fontaine des deux fleuves de Modena, le Secchia et le Panaro, qui a été réalisée en occasion de la mise en marche de l’aqueduc.   

Strange things in Modena

A really pleasant way to spend some time, maybe waiting for dinner, is simply walking along the streets of the centre. A piece of advice: avoid stiletto heels because they are covered with cobblestones. Walking along Emilia Street, you can find a big fountain: the Fountain of the two rivers of Modena, the Secchia and the Panaro, which has been realized for the start of aqueduct function.


Quanto possono essere strani i nomi delle vie? :)
Fontana dei due fiumi modenesi

Purtroppo non è molto quello che si può vedere di una città quando ci si ferma per così poco tempo, ma è comunque un’occasione per scoprire qualcosa di nuovo.

Malheureusement ce n’est pas beaucoup ce qu’on peut voir d’une ville quand on s’arrête pour si peu de temps, mais en tout cas c’est une occasion pour découvrir quelque chose de neuf.

Unfortunately, it’s not much what you can see in a town when you stay for so little time, but it’s anyway an opportunity to discover something new.
 
We should never forget how beautiful is to receive a classic postcard. There is something that the Internet will never properly replace. 

Enjoy yourselves!


Commenti

  1. Non ci sono mai stata ma sembra una città davvero bella.. anche per un giorno solo :)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Lo è davvero! Spero di tornarci e di restarci un po' di più per scoprirla meglio, magari quando i lavori di restauro saranno finiti! :)

      Elimina
  2. Mai stata a Modena. Mi piace dal tuo post :)
    La prossima volta che vado a Bologna passo di lì :)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Grazie Manu! :) Se ne hai la possibilità vacci, perché merita! ;)

      Elimina

Posta un commento

Feel free to leave a comment!
I would be glad to know your opinion! ;)
Thank you! :)

Post popolari in questo blog

Impression de Sicile: Palerme

Versione italianaEnglish version
À différence de tous les autres voyages que j'ai fait, soigneusement pensés et organisés en avance, celui-là à Palerme a été tout à fait inattendu.  Bon, on m'a proposé d'y aller deux semaines avant du véritable départ, mais alors je ne savais pas encore si j'aurais pu y aller. La certitude est arrivée une semaine après, 7 jours avant de partir. Quelqu'un pourrait me dire: "Une semaine est plus que sufficent pour s'organiser". Sans doute. Mais une semaine n'a été pas assez pour me préparer à ce que j'aurais rencontré.

I palmenti di Pietragalla

English versionVersion française

“Toh, guarda che carine! Sembrano le case degli hobbit!” Ecco cosa ho pensato quando, percorrendo i tornanti della statale 169, siamo arrivati a Pietragalla e abbiamo visto sfilare davanti a noi delle piccole costruzioni che facevano pensare alla Contea uscita dalla penna di Tolkien. “Pa’, ferma la macchina!” Era impensabile lasciare quel posto senza scoprire di cosa si trattasse.
Scesi dall’auto ci siamo avventurati tra le casette per finalmente scoprire che si trattava di tutt’altro ed ecco che siamo venuti a conoscenza dell’esistenza dei palmenti.

Benvenuti all'Inferno!

Lasciate ogni speranza voi che entrate



Sabato 3 giugno ho avuto la fortuna di essere invitata dalla digital strategist delle  Grotte di Castellana ad assistere a Hell in the Cave. È uno spettacolo unico nel suo genere che ha come palcoscenico la grotta della Grave nel complesso carsico che ha reso famosa Castellana Grotte. Mette in scena l’Inferno di Dante. Sin dalla prima edizione sono stata incuriosita da questa attrazione, ma ancora non ero riuscita ad assistervi. Fino ad ora.