Passa ai contenuti principali

Saltando con i conigli...En sautant avec les lapins...Jumping with the rabbits



Anche se l’estate ha deciso di farsi attendere, questo non mi ha impedito in questi giorni di fare un giro al mare. Quindi, in un bel giorno di sole ho deciso di andare nel Salento, a Porto Cesareo.

Même si l’été a décidé de se faire attendre, cela ne m’a pas empêché pendant ces jours de faire un tour à la mer. Donc, pendant un bel jour de soleil, j’ai décidé d’aller dans le Salent, à Porto Cesareo.

Even though summer wants to be waited, this didn’t impede me from doing a trip to the seaside. So, in a gorgeous sunny day, I decided to go in the Salento, to Porto Cesareo.








 Lungo la costa del Salento ci sono 4 torri di avvistamento che risalgono al XVI secolo. Questa nella foto è quella chiamata "Torre Cesarea".

Le long de la côte du Salent il y a 4 tours de repérage qui datent du XVIe siècle. Celle-ci dans la photo est celle appelée « Torre Cesarea».


Along the shore of the Salento there are 4 sighting tours that date back to the XVI century. That in the picture is the one called “Torre Cesarea”.


 

Sapevate che poco distante dalla costa c’è la cosiddetta “Isola dei conigli”? Beh, è lì che io sono andata. Appena arrivata al porto è stato facile trovare un locale che mi ha traghettata fino all’isola ( in realtà sono proprio loro a proporsi per accompagnare i turisti!) e già che c’era mi ha anche spiegato perché la chiamano in questo modo: sull’isola avevano creato una riserva per il ripopolamento dei conigli. Adesso non ce ne sono più…i cani che raggiungevano l’isola a nuoto per procurarsi del cibo saranno stati la causa?

Vous savez que peu loin du port il y a ce qu’on appelle l’ « Île des lapins » ? Bon, c’est là où je suis allée. Dès que je suis arrivée, il a été facile de trouver un locale qui m’a fait passer jusqu’à l’île ( en réalité ce sont eux qui se proposent pour conduire les touristes!) et vu qu’il était là, il m’a expliqué pourquoi ils l’appellent  de cette façon: on avait créé sur l’île une réserve pour le repeuplement des lapins. Aujourd’hui il n’y a plus…les chiens qui atteignaient l’île à la nage pour chercher de la nourriture auront été la cause?

Did you know that little far away from the coast there is the so called “Isle of the rabbits”? Well, that’s where I went. As I arrived at the harbour, it was easy to find a local to be ferried to the isle (actually they step forward to ferry tourists!) and as we were there, he explained me why they call it in that way: on the isle they created a reserve for the repopulation of rabbits. Now there are no more...could the dogs that swam to the isle to search some food be the cause? 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
Questa strana abitazione si trova sull’isola e, in effetti, era proprio la dimora del custode della riserva.

Sur l’île on trouve cette logement étrange et, en effet, il était justement le domicile du gardien de la réserve.

On the isle there is this strange dwelling. In effect, it was the home of the keeper of the reserve.

 
Una volta arrivata mi sono concessa solo una passeggiata, perché per i miei gusti l’acqua era ancora un po’ freddina. A ogni modo, tra una passeggiatina sulla riva e un panino sotto la pineta, mi sono goduta una bella gita rilassante tra sole, mare e vento!

Une fois que je suis arrivée, je me suis accordée juste une promenade, parce que pour mes goûts l’eau était encore un peu froide. En tout cas, entre une petite promenade sur la rive et un sandwich dans la pinède, j’ai profité d’une belle excursion reposante parmi le soleil, la mer et le vent!




 




Once I arrived, I indulged myself just in a walk, because for my taste water was still a little bit cold. In any case, between a little walk along the shore and a sandwich in the pine forest, I enjoyed a nice day among the sun, the sea and the wind!
 












E ora qualche altra foto dell’isola e di Porto Cesareo visto da lì!

Et maintenant, quelques photos en plus de l’île et de Porto Cesareo vu de là-bas!

Now, some more pictures of the isle and of Porto Cesareo seen from there!

 
 

 
 

 

Commenti

Post popolari in questo blog

Impression de Sicile: Palerme

Versione italianaEnglish version
À différence de tous les autres voyages que j'ai fait, soigneusement pensés et organisés en avance, celui-là à Palerme a été tout à fait inattendu.  Bon, on m'a proposé d'y aller deux semaines avant du véritable départ, mais alors je ne savais pas encore si j'aurais pu y aller. La certitude est arrivée une semaine après, 7 jours avant de partir. Quelqu'un pourrait me dire: "Une semaine est plus que sufficent pour s'organiser". Sans doute. Mais une semaine n'a été pas assez pour me préparer à ce que j'aurais rencontré.

I palmenti di Pietragalla

English versionVersion française

“Toh, guarda che carine! Sembrano le case degli hobbit!” Ecco cosa ho pensato quando, percorrendo i tornanti della statale 169, siamo arrivati a Pietragalla e abbiamo visto sfilare davanti a noi delle piccole costruzioni che facevano pensare alla Contea uscita dalla penna di Tolkien. “Pa’, ferma la macchina!” Era impensabile lasciare quel posto senza scoprire di cosa si trattasse.
Scesi dall’auto ci siamo avventurati tra le casette per finalmente scoprire che si trattava di tutt’altro ed ecco che siamo venuti a conoscenza dell’esistenza dei palmenti.

Benvenuti all'Inferno!

Lasciate ogni speranza voi che entrate



Sabato 3 giugno ho avuto la fortuna di essere invitata dalla digital strategist delle  Grotte di Castellana ad assistere a Hell in the Cave. È uno spettacolo unico nel suo genere che ha come palcoscenico la grotta della Grave nel complesso carsico che ha reso famosa Castellana Grotte. Mette in scena l’Inferno di Dante. Sin dalla prima edizione sono stata incuriosita da questa attrazione, ma ancora non ero riuscita ad assistervi. Fino ad ora.